急流分又合,別君會相逢
在「久遠の絆-the origin-」中恢復前世的記憶斎栞,
在御門武將她背在背上時如夢語般詠出這首和歌-
翻譯:「急流分又合,別君會相逢」
歌意:岩間湍流急分為二,相信有一天能與君相逢。
(斎栞的前世鳥羽天皇皇女-「寿子」,也就是史料記載的「姝子内親王」
該作中她深愛慕著,她稱為「お兄様」的崇徳天皇之子「重仁」,「重仁」也就是「御門武」之前世,)
作者:元永二年(一一一九)~長寬二年(一一六四)。
四十六歲,日本第七十五代天皇「崇徳天皇」,也稱讚岐院。
五歲便即位,父皇(鳥羽天皇)妒其才能,屬意讓位給其弟(近衛天皇),間接引起保元之亂。
後流放讚岐國香川縣,崩於該地。幼時便好和歌,常辦歌合賽,命撰「詞花集」。
此和歌出於「詞花集」卷七第二二九首(因此「寿子」知曉此歌是理所當然的)。原題不詳。
最初見於崇德院自己舉辦的「久安百首」中,初句為「ゆきなやみ」,
後來詞花集中的句子可能是重德院自己重新推敲修改而成。
(在「久遠の絆-the origin-」中寿子身上流有純正的天孫之血而未被汙染,擁有天津神之力)
這首和歌藉瀑布急流形容熱情滾滾,一發不可收拾。
急流途中曲折岐嶇,象徵情路險阻,困難重重。
但分岐的河水終會匯而合一,集流入海。
如戀愛中的男女,感情路上分分合合,
困境不斷,但最後總能有情人成眷屬,有美滿的結局。
(為了將「神劍天叢雲(非奇蛇之劍)」奪還給「重仁」,因而犧牲的寿子)
重仁雖然隨後趕到,抱起躺臥血泊中的寿子,然而這時寿子已經什麼也看不到聽不到了...
連抱起她的人就是她深深愛慕的重仁也不知.....
只求那個人代寿子傳達對最愛的兄長大人歉意(因為如果那個妖狐玉藻不在的話,
自己就可以跟重仁兄長大人在一起吧,卻讓兄長如此悲傷,令寿子非常自責),並托付將神劍(天叢雲)還給兄長。
最後....寿子留下的遺言是寿子最喜歡「重仁お兄さま」的笑容。
瀬を早(はや)み 岩にせかるる 滝川(たきがは)の
われても末(すゑ)に 逢はむとぞ思ふ