多賀大社 -「多賀祭」
多賀大社-「多賀祭」
滋賀縣的多賀大社於本月22日舉行祈求五穀豐收的例大祭-「多賀祭」,
在晴空萬里的好天氣下,乘著馬的女武者與稚兒約500人於街道遊行。
(英姿凜然的女武者)
多賀大社的祭神為國土與八百萬神之親神「イザナギ與イザナミ夫婦神」
多賀大社在明治時期為官幣大社,現在神社本庁將其定為別表神社。
多賀大社從早期便獲得庶民的信仰與支持,在室町時代受到神佛習合的影響而建立了天台宗的不動院,
隨著社僧、坊人們四處行腳傳教,多賀信仰也因此流傳到日本各地。
再者,由於「天照大神」是イザナギ大神與イザナミ大神的女兒,前往伊勢神宮參拜的參拜客也流行多賀參拜。
如民謠 「お伊勢参らばお多賀へ参れ お伊勢お多賀の子でござる」:
「拜完伊勢就到多賀參拜,伊勢神明是多賀神明的孩子」所述,「お多賀さん」相當受人民的喜愛。
今年正逢第六十二回神宮式年遷宮,因此多賀大社亦推動『親子神様詣り』,
希望參詣伊勢神宮的參拜客,也來參拜天照大神的父母神的多賀大社。
ふちゅう曲水の宴
富山縣富山市婦中町的各願市於本月二十一日舉行「曲水之宴」,
然而當天不巧下著雨,因此無法在庭園「曲水流觴」而移至室內歌詠和歌。
由巫女裝束的女孩奉納「曲水之舞」,
之後由當地中學生至年屆六旬的男女,在琴聲演奏下於短冊寫下和歌。
今年的歌題為「日(ひ)」,該市城山中学校3年的安川由芙子於是寫下
「キラキラとお日さまのように輝いた 笑顔が呼び込む新たな出会い」。
-----------------------
此外,在此一提,在IZUMO BLOG欄位之和歌「ひるめのうた(日靈女之歌)」,
「日靈女」即太陽女神「天照大神大日孁貴」。
此和歌取自《古今和歌集-卷第二十 》為「神遊びの歌」。
神遊之歌多是神楽歌,「遊」是指非一般日常性活動,陶醉在另一個世界之意。
之所以選用「ひるめのうた(日靈女之歌)」,起初的想法是由於讀了歌德的《浮士德》之詩句:
「但太陽女神似乎終於西沉;而有新的衝動(甦醒)將我召喚,
我為吸吮她永恆的光,面晝背夜,頂天跨波而急行。
一個美麗的夢,而女神即在此時消隱。
唉,對於心靈的翅膀,真不容易獲得一種肉體翅膀的合作。」
這樣的感覺下就選了,以太陽女神為題的神遊びの歌。
「ひるめのうた(日靈女之歌)」
「ささのくま ひのくま川に 駒とめて しばし水かへ かげをだに見む」
張蓉蓓中譯:「君(指日靈女)過檜隈川,下馬掬水飲,誠心拜日影」。
浦木裕中譯:「笹隈檜隈川 願止汝(指日靈女)駒滯川邊 暫飼以清水
只冀川面映君(指日靈女)影 暼見形影慰我心」。
此譯頗有百人一首僧正遍照所作之和歌「天つ風 雲のかよひぢ 吹きとぢよ 乙女の姿 しばしとどめむ」
「吹越空中的風啊!請蔽遮通往天地的雲間道路吧!希望暫時留住天女們曼妙的舞姿在人間」。
如同希望騎著神馬(伊勢神宮亦有獻給天照大神的神馬)的日靈女之能夠暫時停下腳步,這樣的感覺。
只不過,日靈女始終是在天上,僅能留下在川面上的光影。