澪(みお)
「澪(みお)」字義為船航行於大海或河川的「水路」。 在 『けいおん』中的「秋山 澪」則 因為 「澪(みお)」 這個名字, 在櫻高 文化祭中, 澪的班級( 三年二班)決定演莎士比亞著名的愛情悲劇 『ロミオとジュリエット』, 就由 「澪( みお )」來反串男 主角 「ロ ミオ (ロ澪)」,因為 ジュリエット的愛人「 ロミオ」 是由 澪扮演, 所以,理所當然 ジュリエット就是由 「澪(みお)」的好友「田井中律」來 扮演稱為「 ジュ律エット」。 ( ジュ律エット:「 おおっ!ロ澪、あなたはなぜロ澪なの~」 ) 在 『けいおん』中 澪也是個浪漫、感性的女孩, 只是 澪 的內心世界、 她的境界,就算是她的 粉絲也難以領悟。 例如在「けいおん!!」第7話「お茶会!」中 澪對Fans發表的歌詞- 『 ときめきシュガー』 「 描寫為喜歡的人付出愛情」 的歌詞出現如「 本当の気持ちはカスタードプリン( 真正的心意是「蛋黃布丁」) 隠し味はときめきシュガー(隱藏著的味道是「心動的砂糖」) 」的「隱喻」歌詞, 就是如此。 I'm 恋のパティシエ 甘さ控えめなあなたに 自家製のソースかけちゃおう♪ ずっと見てるのに あなたはなぜ気づかないの 味見したくなったら言って 恋のパティシエ あなたのこと思うだけで 飽和状態のハートなの いつか 目と目があう そのときができあがりなの きっと最高においしいの ほっぺがおちるよ 當然,她付出的愛情,若能得到回應,就能夠完成 世上最美味的菓子, 而所喜歡的人必然會覺得好吃到塞滿臉頰。 關於 「澪(みお)」有個名詞「 澪標(みおつくし) 」為標示水路的一種 標識。 在和歌中 「 澪標( みおつくし ) 」則作為 「身を尽くし( みをつくし,對喜歡的人付出而竭盡己身之意 ) 」的掛詞使用, 也就是採取同音異字的巧妙,可同時表現作者內心世界及表象風景。 例如式子內親王的這一首和歌:「 かくとだに岩垣沼のみをつくし、知る人なみに朽つる袖哉」 「 就像是不被人留意的 岩垣沼 「 澪標( みおつくし ) 」破壞般, 徒勞的 竭盡己身( みをつくし ) 付 出 , 為了不能讓人所知的戀人,哭泣到衣袖都已經朽壞 」 。 關於 式子內親王的和歌在 藤原定家所選《百人一首》亦有一首 「玉の