七夕(たなばた)

七夕唸成「たなばた」,語源來自織女織布的「棚機(たなばた)」。

往昔都在陰曆舉行(陽曆八月中旬),可以看到清徹的上弦月夜空。

(順便一提IZUMO3 的主題曲七月の雨Misty rain,Candy姊寫的歌詞便以「今夜又是上弦月」暗指七夕

此外在日本七夕傳說,七夕上弦月如織姬渡天河之船~)

如今日本大部份地區所有節日均採用陽曆,關東地區七月正逢梅雨期,能看到天の川的機會較低。

而七夕那天下的雨稱為「摧涙雨(さいるいう)」或「洒涙雨(さいるいう)」,

意謂牽牛與織姫相逢時流的淚水。

牽牛:「織姫、泣くない」

牽牛星的日語是「彥星(ひこぼし)」,織女則為「織姬(おりひめ)」。

源起於中國漢代的牛郎織女悲戀傳說,七世紀透過遣唐使傳入日本,

與日本固有的各種棚機女傳說結合,成為宮廷例行儀式,江戶時代才擴展為民間祭典。

與七夕有關的和歌

織女の今夜逢ひなば常のごと明日を隔てて年は長けむ

                                                   ---万葉集

織女今宵會,鄉逢事不常,明朝離別後,相隔一年長。

天の川棚橋渡せ織女のい渡らさむに棚橋渡せ

                    ---万葉集

漿擊銀河水,聞聲戀意濃,牽牛同織女,今夕喜相逢。

七夕習俗

十七世紀江戶時代,過七夕節的方式是在共奉台擱置七個硯台,

祈求孩子學業有成,再將瓜或鮑切成七片各放在七個盤子,然後點上七盞燈籠。

私塾孩童必須寫俳句詩箋,老師再依成積順序將俳句詩箋繫於七夕竹上,算是一種期末考。

昭和三十年代之前,日本各個家庭在七夕節這天,通常以凝聚在葉上的朝露磨墨,

將願望寫在「短冊」,再掛在「笹竹」裝飾於屋內,最後放入大海或河川

現代因住居問題,在自家裝飾竹葉的家庭比較少見,

但學校、超市、百貨公司、商店街、神社都會提前裝飾竹葉並提供五色短冊,

讓孩子自由掛上祈願短冊。

這個網誌中的熱門文章

「先天斗姥紫光金尊摩利支天大聖圓明道姥天尊」之神誕日

八雲立出雲、紀伊國熊野、青色彼岸花

一切諸金剛之母「金剛母Māmakī」

【二十一度母觀音】大圓滿度母(Mahāśānti-Tārā)

巫女國土亞耶之祝詞

金剛忿怒的鬼神「禰豆子」

【二十一度母觀音】無量征服度母(Aprameyākramaṇī-Tārā)

大日如來之他受用智光明──摩利支佛母

【二十一度母觀音】綻放熾熱光明度母(Kiraṇojjvalā-Tārā)

治寶山淨泉寺彩色御朱印之四月主題『新生活』

這個網誌中的熱門文章

【法相唯識】唯識無境之真義

年越大祓(としこしのおおはらい)

夏威夷土地誕生神話

自在女(Raudrī)・骨鎖女(Śaṅkarī)

一切事業皆悉成就的度母與四親近女尊

「Rudra」&「朱雷光鬼神」

住吉大社之正月準備

冥王せつな生日快樂

水天宮巫女製作布口罩

冥王せつな生誕祭